История русской Библии

Пятница, 19 Март 2010 12:19 ,   Библия, Новости

Библия

Русские переводы Библии

В десятом столетии Библия была переведена на язык, понятный жителям древней Руси. Перевели её два монаха и миссионера Кирилл и Мефодий. Некоторые историки России величают их «первоучителями и просветителями славянскими». Свой перевод Библии на славянский язык они сделали с помощью разработанной ими славянской азбуки. Эта азбука названная «кириллицей» – по имени одного из её создателей, положила начало русской письменности.
На протяжении столетий русский язык развивался и изменялся, но древний славянский перевод Библии Кирилла и Мефодия в течение многих веков по-прежнему оставался в употреблении. Язык этой Библии стали называть церковно-славянским.

С появлением на руси книгопечатания прежде всего стали печатать книги Священного Писания на церковно-славянском языке.  В 1564 году основатель типографского дела в России «первопечатник» Иван Фёдоров издаёт книгу «Апостол», в которую вошли Писания Нового Завета: Деяния Апостолов и их Послания. Эта книга на древне-славянском языке была первой, напечатанной в России. А в 1581 году впервые была напечатана полная Библия на церковно-славянском языке. Однако, в тексте её, иногда встречались ошибки и неточности. В последующих изданиях ошибки эти старались исправлять.

По указу императрицы Елизаветы в 1751 году была издана тщательно исправленная церковно- славянская Библия, так называемая «Елизаветинская», текст которой был сверен с древним греческим переводом – Септуагинтой. Елизаветинская Библия, почти без изменений, и до настоящего времени используется в Богослужебной практике Русской православной церкви.

Однако ясно, что читать и понимать текст этой Библии может только тот, кто хорошо знает церковно-славянский язык. На протяжении веков язык этот всё больше и больше отличается от развивающегося русского языка и и становится всё более непонятным народу. Поэтому уже начиная с XVI столетия предпринимались попытки перевести Библию на русский язык.

В первой половине XVI века уроженец Полоцка доктор медицины, Франциск Скорина, переводит все Писания Ветхого Завета на современный ему язык юго-западной России. Перевод, сделанный им с латинской Библии Иеронима, был напечатан в 1517-1525 гг. в Праге и Вильне (теперь Вильнюс). В 1703 году царь Пётр I принимает решение издать Новый Завет на русском языке. Он поручает сделать перевод его немецкому пастору Глюку, известному своими филологическими трудами. Работая в Москве, пастор Глюк заканчивает перевод. Но в 1705 г. пастор Глюк скончался, и после его смерти оставленный им перевод исчез. Некоторые историки считают, что перевод этот был похищен и уничтожен противниками распространения Св. Писания на понятном народу языке, боявшимися, что это послужит началом реформаторского движения в России.

В 1813 году произошло важное событие в духовной жизни России: было основано Российское библейское общество, поставившее своей целью печатание и распространение книг Священного Писания среди народов страны. Было решено продавать их по дешёвой цене и бесплатно раздавать неимущим. В 1815 году, после возвращения из-за границы, император Александр I повелел «доставить и россиянам способ читать Слово Божие на природном своём российском языке». Вновь был поставлен вопрос о русском переводе Библии.

Ответственность за издание книг Священного Писания на русском языке взяло на себя Российское библейское общество, перевод осуществлялся под руководством Петербургской духовной академии. Наконец, в 1818 году первое издание четырёх Евангелий параллельно на русском и славянском языках вышло из печати, а в 1822 году впервые был полностью напечатан Новый Завет. Затем стали переводить и печатать книги Ветхого Завета. Одновременно делались переводы Священного Писания и на языки других народов России.

Но некоторые представители высших церковных властей отрицательно относились к деятельности Библейского общества. Они считали, что Библия должна находиться в руках духовенства и что не следует давать возможность народу читать и изучать её самостоятельно. В 1824 году митрополит Серафим просит царя запретить Библейское общество. В апреле 1826 года, по указу императора Николая I, деятельность Общества была прекращена. К этому времени типография Русского библейского общества успела напечатать около миллиона экземпляров книг Священного Писания на 26-ти языках народов России.
После запрета деятельности Общества приостановилась работа над русским переводом Библии. В 1825 была прекращена продажа Нового Завета на русском языке.

Однако сторонники издания русской Библии, несмотря на притеснения, делали всё возможное для достижения своей цели, веря что настанет ещё благоприятное время, и народ получит Священное Писание на родном языке. Лишь в 1858 году, тридцать два года спустя после запрещения деятельности Библейского общества, надежды поборников издания русской Библии сбылись: император Александр II разрешил перевод и печатание Священного Писания на русском языке. Перевод должен был осуществляться под руководством Синода (высшего управления Православной церкви).

Была проделана большая работа для того, чтобы русский перевод книг Священного Писания как можно больше соответствовал текстам древних подлинников, а также обладал литературными достоинствами. В 1862 году, сорок лет спустя после первого издания русского Нового Завета, было выпущено в свет второе его издание, несколько улучшенное, на более современном русском языке.

Решено было заново тщательно подготовить перевод всех книг Ветхого Завета. Для этого, в 1860 году, был избран специальный комитет при Петербургской духовной академии. Перевод Ветхого Завета делали профессора Петербургской духовной академии: М.А.Голубев, Е.И.Ловягин, П.И.Савваитов, известный археолог и историк, Д.А.Хвольсон, христианин еврейского происхождения, доктор философии Лейпцигского университета. Много потрудился над переводом также профессор Киевской духовной академии М.С.Гуляев.

Перевод Ветхого Завета делался с древне-еврейского подлинника. Переводчики руководствовались также греческим текстом Септуагинты, пользовались латинским переводом Иеронима и ранее сделанным русским переводом. Наконец в 1876 году впервые вышла из печати полная русская Библия. Текст её иногда называют «синодальным», так как она была издана под покровительством Синода. Произошло это почти три века спустя после появления первопечатной церковно-славянской Библии.

Язык русской Библии, точный в передаче священного подлинника, обладает несомненными литературными достоинствами. Благодаря его эмоциональности, ритму, русский перевод близок по форме к стихотворениям в прозе. Издание русской Библии было важным событием в истории русского христианства и русской культуры. Читая Священное Писание на родном языке, миллионы людей нашли в нём подлинные духовные ценности, обрели веру и мир с Богом.

Скачать Синодальный перевод (1,7 Мб)

Скачать программу BibleQuote (33 Мб)

источник http://adventist.kz

Лучше износиться в работе, чем заржаветь в безделье.

Четверг, 18 Март 2010 02:58 ,   Новости

liberanski

Одним из гостей программы «Тайны Царства Божия» был Павел Либеранский. Он рассказал нам о том, как провозглашается Благая весть на Кавказе.

-         Расскажите, пожалуйста, немного о себе.

-         Меня зовут Павел Либеранский. Я являюсь руководителем Церкви, Президентом Кавказской Союзной Миссии в Евро-Азиатском дивизионе. Проживаю в городе Ростов-на-Дону, где располагается и центр нашей духовной Церкви. Работаем и совершаем служение на этой территории уже много лет. Эта территория интересная, противоречивая, многонациональная, многоконфессиональная, начиная от буддистской Калмыкии заканчивая мусульманским Дагестаном. Между ними, между севером и югом простираются Краснодарский, Ставропольский Край, Ростовская Область, Карачаево, Черкессия, Адыгея, Кабардино-Балкария, Осетия, Чечня, Ингушетия, т.е. очень много субъектов Федерации. Также мы духовно опекаем Абхазию и Южную Осетию, где не так давно происходили военные действия.

- Расскажите о Вашей семье

Семья у меня небольшая – две дочери и прекрасная жена. Мы любим Бога, совершаем служение, трудясь вместе. Я имел счастье родиться в солнечной Молдове и прожить здесь 25 лет.

-         С какими основными трудностями  и препятствиями Вы сталкиваетесь в Вашем  служении на Кавказе?

-         Когда смотришь все новости, информационные передачи в интернете, то, в основном, слышишь о проблемах, тем более что журналистам свойственно из маленькой проблемы создавать глобальный кризис, а о больших проблемах иногда умалчивать, и всех интересует, когда что-то взрывается, когда кто-то наступает или отступает, что-то захватывается, и берутся заложники. Но Кавказ – это обитель Адвентистской церкви в современной России, поскольку в г. Ставрополе ровно 120 лет назад была организованна первая община Адвентистов Седьмого Дня в России. В этом году мы будем отмечать этот праздник. Перед спутниковой программой я имел возможность две недели проводить там кампанию. Во-вторых, Кавказ – это гостеприимство, преданность, верность, своеобразная культура, творчество, непоколебимость в своих убеждениях, в том числе и в товариществе. Поэтому, с одной стороны, трудно совершать Евангельское дело на Кавказе, с другой стороны – легко, поскольку,  когда люди видят твою искреннюю любовь к ним, уважение и твои личные убеждения, они готовы идти за тем Богом, в которого ты веришь. Там преобладает буддизм и ислам, а также живут миллионы мусульман, к которым мы относимся с уважением, для которых мы переводим книги Духа Пророчества, для которых также делаем очень много полезного в социальной сфере. Когда слова сопровождаются делами,  то Церковь имеет влияние. Трудности, с которыми мы встречаемся? Конечно, фанатизм в любой религии мешает делу проповеди Евангелия; закрытость некоторых чиновников, что мешает совершать даже социальную работу; а также апатия некоторых наших адвентистов и Лаодикийское состояние, нежелание идти туда, где трудно. Но мне нравятся вызовы, мне нравится трудиться с Евангельской вестью там, где трудно и тяжело. Только что мы осуществили очень большой проект ADRA в Осетии в Цхинвали, уже в который раз там работают наши медики-миссионеры, которые буквально поднимают людей. Возможно, встречаются сложности в финансовом плане. Кавказ – это экономически слаборазвитое место, хотя многие люди живут неплохо, но смирение, посвящение, преданность Божьему делу, подвижничество и жертва многих адвентистов, пасторов и руководителей нашей Церкви способствует тому, что Господь благословляет нас в разных частях.

-         Я хотел  спросить Вас именно о благословениях, но Вы уже практически ответили на мой вопрос. Но могли бы Вы выделить какие-то особенно яркие благословения

-         Благословений больше, чем трудностей. Я придерживаюсь принципа, которого придерживались древние – вместо того, чтобы клеймить тьму, зажги одну свечу. И ещё о благословениях – наши церкви разбросаны по всему Кавказу, у нас 8000 членов церкви, 130 общин и 100 групп. Почти все наши общины имеют молитвенные дома.

-         От края и до края – какая протяжённость?

-         Около 2000 км. Понятно, что присутствует проблема Чечни, Дагестана, Ингушетии, но благословения мы всё-таки имеем, во-первых, потому что работа мультикультуры обогащает, также, когда ты всегда видишь нужды людей в отдалённых территориях, горных поселениях, отдельных личностей – это тебя смиряет, и ты понимаешь, насколько ты богат материально и духовно. А нужда этих людей двигает тебя на то, чтобы ты что-то отдавал и не думал только как пастор, который пришёл в общину, сказал проповедь и на этом всё, но чтобы ты двигался в трудные регионы, в частности в Абхазию, где у нас 12 горных селений, куда мы уже два года завозим хлеб с помощью специального вездехода, который мы приобрели для этой цели. Там люди не имеют даже хлеба. Сейчас мы хотим организовать проект по хлебопекарням и поставке муки. Благословение в том, что мы распространяем, в соотношении с количеством членов церкви, намного больше литературы, чем в любом другом Унионе, хотя эта территория является исламской.

-         Поделитесь последними событиями в миссионерском или социальном плане происходившими на вашей территории?

-         В социальном плане – это Осетия и «Городок Надежды». Благодаря средствам от проекта «Городок Надежды» мы в отдалённых, заброшенных посёлках находим самое худшее, грязное место, расчищаем его и там размещаем детский городок. Кроме этого, постоянно реагируем на какие-то случаи стихийных бедствий. Что касается миссионерских проектов, то я могу выделить работу в Чечне, которую мы начали в прошлом году, мы подготовили книги, адаптированные для мусульман – это «Великие Пророчества» Марка Финли, миссионерская книга «Мир, куда несёшься?». Мы запаковали в целлофан эти книги, выезжаем в Грозный, в Гудермес и распространяем так книги, это рискованно, непросто и опасно. В принципе,  туда  нельзя ввозить экстремистскую литературу, но у нас христианская литература, и мы въезжаем туда официально. Также у нас сейчас развивается телевидение. Почти раз в две недели директор телевидения производит и запускает ролики о жизни церкви, и вы также можете смотреть их.

-         Проходит ли программа «Тайны Царства Божия» по всей территории? Также поделитесь впечатлениями об этой программе. Какие горячие точки принимают трансляцию?

-         В Абхазии принимают, в Чечне будут смотреть по дискам, так как там у нас есть всего лишь одна сестра. Что касается более отдалённых точек, то у нас более 3000 спутниковых антенн. Также в Осетии мы принимаем сигнал, но это очень сложная, горячая точка. Во всех республиках и  столичных национальных городах горных республик  тоже есть возможность принимать сигнал. Что касается самой кампании – мы любую программу  воспринимаем с энтузиазмом, тем более эта, которая не завуалирована, а просто конкретная. Это первая спутниковая программа, которая сразу говорит кто мы. «Тайны Царства Божия» – сразу понятно, что мы – верующие люди. Мы подготовили слайды для всех пасторов, подготовили те же уроки. Например, в Ростове-на-Дону развешены огромные баннеры, которые также рекламируют нашу Церковь.

-         Много ли у вас молодёжи на территории?

-         Да, у нас много молодёжи, около 2,5 тыс. молодых людей и около 1300 детей. Для них у нас идёт специальная, очень интересная программа, связанная с Библией.  Я всегда сравниваю Кавказ с Молдовой – схожесть духа и множество молодёжи.

-         Что связывает Молдову с Кавказом, много ли там людей из Молдовы?

-         Там очень много служителей из Молдовы. Нас связывает, с одной стороны, братская любовь и единство миссии, а с другой стороны – южное солнце, виноград, яблоки, красивая земля.

-         Ваше пожелание молодёжи.

-         Я хочу пожелать молодёжи, которую очень люблю и к которой небезразличен, чтобы она почувствовала, что она  – адвентистская молодёжь. Выше голову. Ближе к сердцу Библию и глаза шире раскрыть на нужды людей – вот к этому призывает нас Господь. В Адвентистской церкви можно интересным сделать досуг, миссионерскую работу – эффективной, можете сделать важным ваше присутствие. Моим девизом были всегда слова Джеймса Уайт: «Лучше износиться в работе, чем заржаветь в безделье». Не будьте бездельниками, будьте интересными и сделайте жизнь нашей церкви интересной, сделайте эту церковь известной – вы молодое, красивое, симпатичное лицо церкви. Скажите об этом и представьте Господа через церковь.

Беседу с Павлом Либеранским вел Андрей Гырляну

Завтра может быть поздно…

Среда, 17 Март 2010 02:30 ,   Новости

Константин Кузьменко

Константин Кузьменко является директором детского дома «Надежда» в городе Ирпень. Будучи ликвидатором Чернобыльской аварии, он лишь чудом остался жив, пробыв в самом центре радиоактивного взрыва более  8 месяцев. Этот опыт радикально изменил его систему ценностей. Константин рассказал о том, как он изменил взгляд на жизнь.

- Вы являетесь ликвидатором атомной аварии в Чернобыле. Расскажите, пожалуйста, Ваш опыт.

Я был военным в запасе. И в 33 года я попал в Чернобыль. На тот момент я возглавлял спецвзвод особого назначения. Когда я был призван в Чернобыль, сначала я принимал участие в отборе своей команды. В этом я руководствовался следующим принципом –  я не выбирал людей, у которых были маленькие дети, так как понимал, что здесь жизнь поставлена на чашу весов.

Нас отправили туда первыми для того, чтобы мы сделали дозиметрию разорванного 4-го энергоблока, который превышал в 150 раз Хиросиму и Нагасаки. 200 тонн активной массы было загружено в 4-ом реакторе. Там нужно было принимать самые серьёзные меры безопасности. Но наша страна впервые столкнулась с подобной трагедией в таком масштабе.

Я попросил генерала Говорова, командующего химическими войсками Министерства обороны СССР, который был моим непосредственным начальником, сделать облёт на вертолёте вокруг взорвавшегося реактора, несмотря на то, что он находился в воспламенённом состоянии, когда бетон плавился, как свеча, а расплавленный металл, тёк как вода. После облёта я смог оценить ситуацию и уже знал, куда я должен направлять людей, понимая сложность задачи. Она была одной из самых тяжёлых. Я понимал, что это не является войной или военными действиями, но я осознавал, что здесь идёт речь о спасении нации и нужно принимать активное участие по спасению людей, которые непосредственно окружали Чернобыльскую зону. Вокруг находились г. Припет (45 тыс. человек), Иванково, Полесье и множество сёл. Некоторые сёла навечно остались  там, они оставались доживать последние дни. Вывозить людей из зоны с самым большим облаком тяжёлых металлов не было смысла так, как они умирали за короткое время. Поражалась щитовидная железа, появлялся рак, костный мозг парализовывало и человек умирал.

Когда мы совершили первый облёт, у меня сразу же поднялось давление, во рту появился привкус железа, открылось кровотечение из носа, из ушей и рта. Я попросил пилота срочно приземлиться. Когда я сошёл на землю, я сразу же упал у вертолёта. Когда мы летали над реактором, то оказались под влиянием белого дыма, поднимающегося на высоту до 2 километров, который оказался самым радиоактивным, 15 тыс. рентген в час, Норма составляет 0,018. Можно представить себе разницу.

Я понимал, что выжить практически не было шансов, но задача должна была быть выполнена.

- Какая задача была поставлена перед Вашим отрядом, первым прибывшим на место аварии?

Мы сделали дозиметрию и создали карту радиационного поражения зоны 4-го энергоблока. Наш отряд кропотливо трудился 254 дня. Мы собрали самые крупные радиоактивные отходы реактора, 100 мм толщины, разорванного в клочья, собирая их голыми руками в контейнеры, которые вывозились и зарывались в могильники (специально вырытый котлован) недалеко от Чернобыля.

-         Сколько человек было в вашей команде?

-         67 человек вместе со мной.

-         Сколько из них на данный момент живы?

-         В живых нет никого кроме меня. Последним умер мой заместитель из г. Луганска около 8 лет назад.

-         Сколько времени прошло с тех пор?

-         Уже 23 года. Всё это благодаря милости Божьей. Сколько слёз было пролито и молитв произнесено моей мамой. Как начальник из 9-ой главы Евангелия от Матфея подошёл ко Христу и умолял Его о своей дочери: «Приди, возложи на неё руку Твою, и она будет жива.» Так и моя мать молилась и взывала, чтобы Господь хотя бы прикоснулся ко мне, и я бы жил. Она не дала смерти вырвать меня из руки Божьей. Мама стояла стеной в молитве и рыдании.  Молились моя супруга, дети. Тогда моей дочери было 3 годика, и она рыдала и молила: «Господи, спаси папу от белой смерти (т.е. белое радиоактивное облако)». Это смерть, которую ты не ощущаешь, ты просто таешь, погибаешь и всё. У тебя всё болит, крутит, ломает кости. Твой организм переполнен, печень забита радиоактивной ортографической пылью.

-         Почему Вы думаете, что именно Бог спас Вам жизнь?

-         Я пережил многое – за 8 месяцев мне перелили 42 литра крови, пережил пересадку костного мозга  в Германии. Когда врачи увидели, что сделано всё возможное, они говорили, что со мной уже всё ясно, ведь все члены моего отряда уже умерли. Тогда я лежал в 6-ой клинике в Москве в стеклянной палате для обречённых на смерть после Чернобыля. Нашу палату называли могильником или реактором, и тем врачам, которые заходили туда, платили в десятикратном размере дневную зарплату.

-         Как Вы себя сейчас чувствуете, и есть ли какие-то последствия пребывания в радиоактивной зоне?

-         Слава Богу, чувствую себя хорошо, но остатки ещё немного ощущаю. Вспоминаете, когда апостол Павел взывал к Богу в своей скорби, Господь сказал, что достаточно для него Его благодати. Я допускаю такую мысль, что Бог оставил мне какую-то часть страданий, чтобы я помнил тот путь, которым Он меня провёл. Я иногда не обращаю внимания, что чувствую себя плохо. Многие говорят, что я совсем не берегу себя, но я рад, что я могу сделать то, что я обещал  Господу, ведь Он подарил мне самое ценное – жизнь, повторную жизнь.

-         Когда Вы дали это обещание?

-         Когда я лежал на смертном одре и видел, что нет никакой надежды на спасение. Врачи заходили в палату и говорили: «Ты знаешь, Константин, мы всё уже сделали для тебя; ты или твои родственники не можете обвинять нас в том, что мы чего-то не сделали. Прости нас, мы не в силах сделать большее, чего ты ожидаешь». Я никого не обвинял, я просто верил, что Господь провёл меня через этот путь страданий, подарив мне веру и надежду.

-         Придерживаетесь Вы сейчас здорового образа жизни?

-         Пытаюсь и прилагаю все усилия, чтобы поддерживать себя в форме. Правда, после гормонального лечения щитовидной железы, я быстро начал набирать вес. Сейчас я вешу 117 кг, и мне очень тяжело. Я борюсь, стараюсь есть как можно меньше, но от еды это не зависит, ведь нарушен обмен веществ. Но я занимаюсь на тренажёрах, не опускаю руки, ведь Господь продлил мне жизнь. Я всегда говорю Богу: «Сколько бы Ты ни дал мне ещё лет, я проживу эту жизнь для Тебя».

-         Сколько Вам сейчас лет?

-         57.

-         Можно ли сравнить эту радиацию с грехом, который проник на нашу землю и поражает каждую клеточку организма человека?

-         Когда совершался акт помазания надо мной, я верил, ждал от Господа ответа и получил его – «Прощаются тебе грехи твои».  Когда ты получаешь исцеление от Господа, Он полностью прощает твоё прошлое. Я не могу сказать, что у меня было ужасное прошлое. Я родился в истине, всегда пытался хранить себя в чистоте и святости. Сейчас для меня важен не только детский Центр, но я также являюсь пресвитером одной из самых больших Церквей в городе Киев. Я пытаюсь приложить все усилия, чтобы работать с больными, разочарованными людьми, которые молятся и считают, что Господь не слышит их или не заинтересован в наших страданиях. Никогда не стоит допускать таких мыслей, если мы помолились и не получили мгновенного исцеления или ответа. Мой путь, пока я дошёл до исцеления, очень долог и тяжёл, но я всегда взирал только на Бога, моя надежда была только в Боге. Я, как и та женщина из Священного Писания, страдающая кровотечением, бежал за Богом, чтобы хотя бы дотронуться до Него. Я верил, что Господь исцелит меня, и эта вера помогла мне.

-         Если бы у Вас была возможность заново пройти свой жизненный путь, что бы Вы поменяли в своей жизни?

-         Да, я бы жил по – другому. Я бы по – другому использовал свои возможности. Я учился в техникуме, институте для единственной цели – достичь чего-то в этой жизни и иметь всё, как и мои друзья. Когда я принимал крещение, я переоценил всё это. Я часто вспоминал слова моих родителей, которые они произносили в молитвах на наших семейных богослужениях – «Наши дети в Твоих руках, мы приносим их Тебе и верим, что поможешь им стать Твоими последователями». Меня никогда не оставляли эти мысли. Когда я переоценил свои цели и стремления, вспоминая слова матери и отца, то невольно у меня возникло чувство отвращения ко всему проходящему и захотелось крепче держаться за руку Господа.

-         Следите ли вы за программой «Тайны Царства Божьего» в вашем детском Центре?

-         Обязательно. Мы смотрим программу вместе с детьми. Вот в воскресенье передавали привет от нашего Центра. Дети очень любят Петра Кулакова, они и раньше слушали его программы.

-         Поделитесь, пожалуйста, вашими впечатлениями о программе.

-         У меня очень хорошие впечатления. Я думаю, П. Кулаков не зря выбрал такое название – Тайны Царства Божия. Сегодня многие имеют эту прекрасную возможность открыть их для себя. Царство Божие даётся в дар человеку, принявшему Христа и соблюдающему все Его повеления.  Человек, принявший Христа, стремящийся достигнуть Царства Божия, обязательно найдёт его, а вот тайны, как достичь этого Царства, открываются посредством таких программ сегодня.

Я только вышел на улицу, ко мне подходит женщина, видно, что неверующая. Она даёт мне руку, начинает плакать и говорит: «То, что Вы сказали сегодня и то, что я услышала на программе, заставляет меня принять Христа сегодня». Тогда я сказал ей: «Сестричка, я Вас вижу впервые, но я хочу сказать одно – слушайте Слово Божье сегодня, которое звучит как призыв, что день Вашего спасения – сегодня. Завтра может быть поздно. Завтра не наш день, поэтому я приглашаю Вас сегодня сделать шаг навстречу Христу, принять Его, заключить завет с Богом и быть в общей нашей семье».

-         Напоследок пожелайте что-то нашей молодёжи.

-         Моё искреннее пожелание молодым – больше вникать в Писание, активнее участвовать в таких программах по спасению душ, не оставаться безразличными к судьбам тех людей, которые сегодня погибают в нищете и пороках. Ведь Христос пришёл и умер ради таких людей. Он искал бедных и обездоленных, несчастных и изувеченных. Молодёжь, идите в этот мир  и привлекайте за собой блуждающих и пристрастившихся к алкоголю, наркотикам, курению. Организуйте специальные программы, семинары, знакомьтесь с людьми и призывайте их к свету. Для каждого есть подходы и ключики к их сердцу.

-         Спасибо за время, уделённое на эту беседу. Вам нужно как можно чаще рассказывать ваш личный опыт, так как он воодушевляет, заставляет задуматься и принять решение в пользу Господа.

-         Я думаю, что мой тогдашний возраст, когда мне было 33 года – это тот возраст, когда есть возможность приложить все свои усилия в сочетании с помощью Господа на труд Божий. Не стоит ждать, чтобы произошла катастрофа или непредвиденные обстоятельства в твоей жизни. Господь призывает каждого из нас сегодня: идите, проповедуйте людям и совершайте работу, ускоряя Пришествие Господа нашего Иисуса Христа.

Беседу с Константином Кузьменко вел Андрей Гырляну

Аудио-книга «Путь ко Христу», Елена Уайт

Вторник, 16 Март 2010 12:40 ,   Аудио, Новости

1235304938_put

Описание книги:
При чтении этой книги Вы сможете почувствовать присутствие Христа, подобно тому как многие почувствовали это. Вы увидите Христа, простирающего к вам руки со словами: Я отвечу на самые сложные твои вопросы и помогу удовлетворить самые насущные нужды». Книга «Путь ко Христу» переведена на 100 языков и разошлась по всему миру общим тиражом свыше 25 миллионов экземпляров. Она выдержала, наверное, большее число переизданий, чем любая другая христианская книга. Читать полностью

Возвращенный рай

Суббота, 13 Март 2010 11:55 ,   Новости

На завершающую встречу в зале духовного центра города Кишинэу, откуда велось спутниковое вещание программы «Тайны Царства Божия», снова собрались слушатели. Хотя атмосфера зала свидетельствовала о том, что тут собрались не просто слушатели и единоверцы – здесь вместе были друзья.  За эти несколько недель мы стали близкими друг другу и стали ближе к Господу. Мы стали ближе к Его Царству, которое Он желает установить на земле.

Сердца слушателей возносили хвалу Господу вместе с многочисленными музыкальными номерами, исполненными сегодня. Сколько радости было на лицах тех, кто, решив следовать за Господом, вошли сегодня в символический Иордан. И, конечно, все небо радовалось и ликовало вместе с ними.

КрещениеКрещение

В своей презентации Михаил Кулаков говорил о желании Церкви Адвентистов Седьмого Дня нести весть Евангелия каждому человеку, живущему на земле. Церковь поддерживает новые, творческие инициативы в провозглашении Благой вести. Последователи Христа желают принести надежду и дух обновления окружающим их людям. Сам Христос обращается к нам с призывом идти и научить все народы. И наш духовный рост и полнота жизни невозможны без благовестия.

Михаил Кулаков: «Полнота жизни невозможна без благовестия»

Михаил Кулаков: «Полнота жизни невозможна без благовестия»

Обещанный нам Господом град спускается с неба. Этот город приготовлен нам Самим Богом.  Словами невозможно описать того, что Господь приготовил для любящих Его. Мы – всего лишь странники, которые жаждут войти в рай, который является местом свободы от слез, боли, страданий и смерти.  Мы желаем войти в рай, где нет места греху, где мы найдем убежище, где мы навечно будем с нашим Господом. Этого ожидает и Наталья, которая всего лишь несколько дней тому назад приняла крещение вместе с мужем, находящимся в заключении. И она твердо верит, что однажды вместе с Григорием они будут в Божьем Царстве. «Возвращенный рай» – так называлась заключительная тема Петра Кулакова. Сегодня день спасения. Сегодня день благодатный. Каждый может войти в этот город. Христос дал эту надежду каждому из нас.

Петр Кулаков: «Христос дал нам надежду»Петр Кулаков: «Христос дал нам надежду»

Елена Крупская – «Кто мне укажет путь»

Елена Крупская – «Кто мне укажет путь»

Андрей Молдовану благодарит Петра и Михаила Кулаковых Андрей Молдовану благодарит Петра и Михаила Кулаковых

Дарья Плахотник
Фото: Сергей Гуцул

Тысячелетнее царство

Пятница, 12 Март 2010 11:55 ,   Новости

Как мы хотим быть похожи на Христа, на Того, Кто претерпел все земные мучения, но Кто остался верным до конца… «Я так хочу на Тебя быть похожа» – исполняла Виктория Ахундова в начале программы «Тайны Царства Божия». Движимый любовью, Господь отдал Своего Сына, чтобы спасти нас. Его любовь безгранична, необъятна, вечна… «Вечная любовь» – так называлось произведение, исполненное дуэтом Сильвии Агение и Анатолия Веринчука.

Виктория Ахундова – «Святая музыка»

«Адония» - И.С.Бах, Ария «Адония» – И.С.Бах, Ария

Церковь Адвентистов Седьмого Дня выполняет социальное служение самыми разными способами. Сегодня Михаил Кулаков говорил о важности подготовки точного перевода Библии для духовного возрождения многих народов. Много посвященных, самоотверженных людей долгие годы трудились над самим переводом Библии и привлечением к этому других научных учреждений. Сколько людей научилось читать именно благодаря Библии. Да благословит Господь усилия трудящихся над тем, чтобы Живое Слово передавалось на понятном и доступном всем языке.

Михаил Кулаков: «Подготовка точного перевода Библии предшествовала духовному возрождению многих народов».

Михаил Кулаков: «Подготовка точного перевода Библии предшествовала духовному возрождению многих народов».

Два воскресения, отделенные тысячей лет. «Тысячелетнее царство» – эту тайну Божьего Царства раскрыл сегодня Петр Кулаков. Мы созданы для жизни. Жизнь – особый дар, данный нам Господом. Сам Господь ожидает Своего Второго пришествия, чтобы возжечь эту искру жизни. Это надежда, которая помогает нам смотреть вверх в этой тьме. Однако как трудно многим из нас жить этой надеждой, когда близкие нам люди уходят из жизни. Похоронив двух детей, Дарья Николаевна осталась верна Господу. Потеряв и третьего сына, она в этой тьме продолжала смотреть вверх на Того, Кто дает мужество перенести всю боль утраты. Дарья Николаевна продолжала смотреть вверх на Того, Кто дает утешение, когда глаза застилают слезы, на Того, Кто дает надежду на вечную жизнь в Его Царстве. Мы всего лишь странники на этой земле, но очень скоро грядет Тот, Кто введет нас в Свой дом, где больше не будет разлук, болезней и смерти. Славное Божье Царство нисходит на землю. И Господь предлагает каждому из нас стать гражданами этого чудесного, вечного Царства.

Петр Кулаков и Дарья Бабич

Петр Кулаков и Дарья Бабич


Дарья Плахотник,
Фото: Сергей Гуцул

Потерянный рай

Четверг, 11 Март 2010 11:47 ,   Новости

Небесный дом… Человечество тоскует по этому дому… Там не будет разлук, там любящий Отец навсегда будет с детьми своими. «Хочу домой» – так называлось произведение, исполненное Анатолием Веринчуком и Анатолием Молдовану в начале программы «Тайны Царства Божия». Дом, приготовленный нам Господом, вечен. В Отчем доме сердца найдут столь желанный мир и покой. «Вечный дом» – исполняла Татьяна Скворцова. Читать полностью

Разрешение мирового кризиса

Среда, 10 Март 2010 11:55 ,   Новости

Идти Его путем. Чувствовать Его шаги. Узнавать Его волю. Каждый христианин искренне желает этого. «Идти Его путем», – пел Вадим Сорокин в начале сегодняшней встречи программы «Тайны Царства Божия». Анна Клейнос рассказывала о жизни Христа в произведении «Баллада о Христе». Читать полностью

Тьма ночи осветилась светом жизни!

Василий Плукчи – человек с длинной грязной бородой, жалкий пьяница, пропивший все, даже крышу собственного дома, стал порядочным человеком, любящим отцом и мужем. Василий Плукчи рассказал о своем жизненном пути и опыте обращения. Читать полностью

Да приидет Царствие Твое

Вторник, 9 Март 2010 11:26 ,   Новости

После первых эфирных вещаний через спутник со всех концов земного шара стали поступать  сообщения в адрес программы «Тайны Царства Божия». Это были приветствия, пожелания, рекомендации и молитвенные просьбы, причем последних было больше всего. Читать полностью

Позже »